No exact translation found for العنصر الذاتي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic العنصر الذاتي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • los problemas de identidad, marginalidad, sexismo y racismo es alucinante.
    لقضايا الهوية والإندماجية والعرقية والعنصرية ملهمة للذات
  • Muchos estudios recientes habían puesto de manifiesto que el propio racismo era una causa subyacente de enfermedad.
    فقد بيّن العديد من الدراسات الحديثة أن العنصرية ذاتها هي السبب الكامن وراء المرض.
  • Parecía insuficiente basar la definición exclusivamente en la intención del Estado, pues era un criterio extremadamente subjetivo.
    ولا يبدو كافيا بناء التعريف على أساس نية الدولة وحدها، لأنه عنصر ذاتي للغاية.
  • Cf. Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, Observación general Nº XXV (2000): Las dimensiones de la discriminación racial relacionadas con el género.
    اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري، التعليق العام رقم 25 (2000): أبعاد التمييز العنصري ذات الصلة بنوع الجنس.
  • El elemento subjetivo, o mens rea, radica en que el cómplice o encubridor tenga conocimiento de que sus actos ayudan al autor principal en la comisión del crimen.
    ويكمن العنصر الذاتي أو القصد الجنائي في علم الشريك في الجرم بأن أعماله تساعد فاعل الجريمة على ارتكابها.
  • Asimismo, Lituania tiene la convicción de que en todas las estrategias de desarrollo y en todas las estrategias conexas correspondientes se debe contar con un elemento incorporado de sostenibilidad del medio ambiente.
    وبالإضافة إلى ذلك، فإن ليتوانيا مقتنعة بأن التنمية وكل ما يتصل بها من استراتيجيات ينبغي أن تشتمل على عنصر ذاتي للاستدامة البيئية.
  • ¿Sabes que significa errático?
    وهي ذات العنصرية الجنسية التي تحمّلتها لمّا كنتُ مسؤولة
  • Junto con la Ley de Lucha contra la Discriminación, el Storting aprobó enmiendas al artículo 135 a del Código Penal, poniendo más claramente de relieve que son inaceptables las expresiones racistas con efectos insultantes comprendidas en el alcance de la disposición mencionada.
    وإضافة إلى قانون مكافحة التمييز فإن البرلمان اعتمد تعديلات للجزء 135 (أ) من قانون العقوبات، وهي تعديلات تؤكد بمزيد من الوضوح أن التعبيرات العنصرية ذات الآثار المهينة التي تدخل في مجال الحكم المذكور أعلاه ليست مقبولة.
  • Así pues, esta condición depende de elementos subjetivos, como los sentimientos y experiencias de una persona, y de elementos objetivos, como la situación en el país de origen.
    ويقوم هذا الأمر على عنصرين أحدهما ذاتي، مثل مشاعر الشخص وما مر به من تجارب، والآخر موضوعي مثل الحالة في البلد الأصلي.
  • Aunque por esencia, principalmente destinadas a la promoción, las Directrices de la OCDE prevén una forma de mecanismo de vigilancia, por lo que podría considerarse que contienen un elemento de protección.
    ومع أن هذه المبادئ التوجيهية تشجيعية بطبيعتها، إلا أنها تتضمن شكلاً من آليات الرصد وبالتالي يمكن عدها ذات عنصر وقائي.